L’importance du bilinguisme
30 septembre 2011
Le langage est une habileté innée chez tous les humains. Peu importe l’environnement dans lequel un enfant grandit, il a la capacité d’apprendre une langue et pour plusieurs, deux langues avant l’entrée à l’école. Au Québec, plusieurs familles ont un parent qui parle français et un autre parent qui parle anglais. D’autres familles ont un parent qui parle français ou anglais et un autre parent qui parle une langue différente. Même si le français, l’anglais ou une autre langue est la seule langue parlée à la maison, l’enfant peut être exposé à une deuxième langue selon le quartier où la famille demeure ou à la garderie que l’enfant fréquente.
Certains parents, soignants et même enseignants peuvent penser que d’exposer un enfant à plusieurs langues à un jeune âge peut le mélanger et retarder son apprentissage d’une autre langue. Dr. Fred Genesee, professeur en psychologie à l’Université McGill, a complété des recherches et a compilé des données sur l’apprentissage de deux langues dès un jeune âge. Voici quelques conclusions et des lignes directrices pour les parents selon les études récentes.
Les avantages du bilinguisme et du multilinguisme
- Meilleure habilité à communiquer avec les membres de la famille, incluant les grands-parents, ou même les membres de la famille qui habitent le pays d’origine.
- Opportunité accrue de développer une identité culturelle et de connecter avec l’héritage familial.
- Un plus grand développement des habiletés cognitives qui peut amener une meilleure habileté à résoudre des problèmes et plus de créativité.
- Facilitation de la communication lors d’un voyage et davantage d’opportunités au niveau personnel et professionnel.
Apprendre deux langues en même temps
Il est estimé que plus d’enfants grandissent dans le monde en apprenant deux langues que d’enfants qui apprennent une seule langue. Aucune étude scientifique n’a démontré que le cerveau d’un enfant est configuré pour l’apprentissage d’une seule langue. Selon la recherche, les enfants qui apprennent deux langages simultanément suivent les mêmes stades d’apprentissage du langage et progressent au même rythme que les enfants qui apprennent une seule langue. Par exemple, ils commencent à parler et à dire les premiers mots et premières phrases dans la même période de temps attendue.
Il est vrai qu’il peut parfois y avoir des différences pour le développement du langage bilingue. Par exemple, les enfants bilingues peuvent avoir un vocabulaire qui est un peu plus limité dans chacune des langues. Par contre, si nous considérons le vocabulaire conceptuel (somme du vocabulaire qu’ils connaissent dans toutes les langues), leur vocabulaire est similaire à leurs pairs.
L’apprentissage de deux langues ne causent pas de confusion
Il n’y a pas de preuve que les jeunes enfants qui apprennent deux langues en même temps les mélangent. Les enfants s’adaptent selon la langue qui est parlée par la personne avec qui ils interagissent et peuvent distinguer les deux langues. Ils utilisent parfois des mots dans les deux langues dans la même phrase. Ce phénomène est appelé « code-mixing » et est un comportement normal chez les individus bilingues. Les adultes bilingues utilisent souvent le « code-mixing » aussi. Quand les enfants utilisent le « code-mixing », ils le font souvent parce qu’ils ne connaissent pas le mot dans la langue qu’ils utilisent à ce moment-là. En utilisant le « code-mixing », les enfants trouvent un moyen de compléter leur message. Le « code-mixing » n’est pas un signe de confusion; cela suggère qu’ils utilisent toutes les ressources langagières qu’ils possèdent pour communiquer leur message. La recherche démontre que le « code-mixing » est systématique et que les enfants suivent typiquement les règles grammaticales.
Le bilinguisme est sans aucun doute un avantage personnel et professionnel pour un individu. Si votre enfant a la chance d’être né dans une famille bilingue ou même trilingue, ne vous inquiétez pas des mythes entourant l’apprentissage de plus d’une langue en même temps. Votre enfant en sera gagnant peu importe.
Apprenez-en davantage sur le bilinguisme en visionnant cette vidéo, mettant en vedette Caroline Erdos, orthophoniste (vidéo disponible en anglais seulement).